Translation of "e lasciarmi" in English


How to use "e lasciarmi" in sentences:

Vuoi andartene e lasciarmi in pace?
Will you get out of here and let me alone?
E lasciarmi vedova dopo un'esplosione, come quella del '24?
And leave me a widow after another blast like the one in '24?
Entra e siediti allora, se non vuoi andartene e lasciarmi in pace.
Well, come on in and sit awhile if you won't get out of here and leave me alone.
Perché non puoi volermi bene e lasciarmi in pace?
Why can't you love me and leave me alone?
Tutto cio' che devi fare e' lasciarmi entrare.
All you have to do is let me in.
Ti dispiace rifare il numero e lasciarmi un minuto da solo?
Do you mind dialing the number again and giving me a minute alone
Che idea, chiamarmi a casa e lasciarmi messaggi, stronzo!
What's the idea of phoning me at home and leaving messages, prick!
Ho fatto tutto ciò che mi ha chiesto, quindi adesso può uscire dalla mia vita e lasciarmi in pace.
i've done everything you've asked me to, so now you can get out of my life and leave me alone.
Quindi ti spiacerebe aspettare altrove e lasciarmi fare questa megacacata in pace?
So do you mind waiting somewhere else and let me pass this beast in peace?
Posare il fucile e lasciarmi andare via vale quaranta dollari per me.
Just lay down your gun and let me walk out the door. It's worth $400 to me.
La mia sensazione è che lei si sbagli e che dovrebbe spostare l'auto e lasciarmi andare a casa.
So my feeling is your feeling is wrong, and you should just move your car and let me go home.
Ora, dovete disattivare il Supergate e lasciarmi andare.
Now, you have to shut down that supergate and you have to let me go!
La cosa migliore che potresti fare adesso e' cercare di rilassarti, ok... e lasciarmi fare il mio lavoro.
Look, the best thing for you to do right now is try to relax, okay? And let me do my work.
E lasciarmi nel bel mezzo della mia vita?
And leave me in the middle of my life?
Non e' che potreste andare in due e lasciarmi una delle vostre moto?
Think you guys could double up? Let me take one of your bikes?
Forse se hai finito il tuo lavoro, potresti andare a letto e lasciarmi finire il mio.
Maybe if you've finished your work, you could go to bed and leave me to finish mine.
Ti copro le spalle, ma devi stare alla larga e lasciarmi lavorare.
I got your back here, but you got to keep your distance and let me work this case.
Mi chiedevo, potresti accompagnarmi a casa e lasciarmi spiegare?
I was wondering, could you walk me home and let me explain?
Voglio dire, dopo averti condonato un prestito di centomila dollari, il minimo che puoi fare e' lasciarmi ordinare il mio pranzo.
I mean, after I forgave you a hundred-thousand dollar loan the least you could do is let me buy myself some lunch.
E lasciarmi qui da sola con lei?
And leave me alone here with her?
Per favore, potresti darmi retta e lasciarmi in pace?
Will you please just take a hint and leave me alone? What are you hiding?
No, sto parlando di quando volevi scappare e lasciarmi.
No, I'm, I'm talking about when you wanted to run off and leave me.
Nel frattempo, vi consiglio di sloggiare e lasciarmi pescare.
In the meantime, I suggest you gentlemen vacate my fishing hole.
Una volta raggiunta Filadelfia, quando sarete protetta dalla vostra famiglia... speravo poteste decidere di congedarmi... e lasciarmi fare ritorno a Londra... dai miei figli.
So, when we reach Philadelphia, once you are under the protection of your family... I was hoping you might see fit to release me from my service, that I might return to London... to my children.
Il miglior modo e' lasciarmi proseguire il mio lavoro.
Best way to restore public trust is to let me get on with the work.
E lasciarmi da sola con Edith?
What, and leave me alone with Edith?
Non stavi progettando di usarlo e lasciarmi indietro, vero?
You weren't planning on using and leaving it behind, were you?
Posso darti Berlino, e tutto quello che devi fare... e' lasciarmi andare.
I can give you Berlin and all you have to do is let me go.
A volte temo che tu possa aprire gli occhi e lasciarmi per qualcuna più simile a te.
Yeah. Sometimes I worry you're gonna wake up and leave me for someone more like you.
Pensavi davvero di decapitarmi e lasciarmi li' per terra?
Did you really think cutting my head off was going to keep me down?
Per portarmi in una stanza senza finestre e lasciarmi ai tuoi uomini per farmi parlare?
To take me to some windowless room so your interrogators can make me talk?
No, e' solo che... continuavo a cercare di ricominciare da zero, e pensavo che avrei potuto conservare cio' che mi piaceva della persona che ero e lasciarmi alle spalle tutto il resto.
No, I just kept trying to start my life over and I thought I could take what I liked about who I was and leave all the other stuff behind.
Beh, che ne dici di chiudere gli occhi e lasciarmi fare quello che fanno le mamme, ok?
How about you close your eyes and you let me do what moms do, OK?
Vuoi togliermi la responsabilita' decisionale, e lasciarmi la penale?
You want to give me none of the responsibility and all of the liability?
Avresti potuto semplicemente fermarti e lasciarmi scendere.
You could've just stopped and let me off.
Ma non significa che devi andartene prima del tempo e lasciarmi qui da solo.
It don't mean you get to check out early and leave me here.
Senti mi hai convinta a rilassarmi e lasciarmi andare, ed ecco cos'e' successo.
You convinced me to relax and let go, and now this happens.
Deve costituirsi e lasciarmi andare, e deve farlo adesso.
You-you need to give yourself up and let me go now.
Mamma, non puoi farmi firmare il biglietto e lasciarmi al centro commerciale?
Mom, can I just sign the card, and then you go drop me off at the mall instead? There is no card.
Andarmene e... lasciarmi tutto dietro e basta.
Just up and leave all this behind.
Beh, come sai posso fare strappi alla regola e lasciarmi trascinare dalla corrente.
Well, as you know, I am capable of bending the rules... and going with the flow...
Voglio solo essere libero E lasciarmi andare
All I want is to be free And rock my body
Quindi le suggerisco di spostare il furgone e lasciarmi andare per la mia strada.
So I suggest you move your truck and let me be on my way.
Ho fatto tutto quello che mi hai chiesto... e ora sei pronto a gettare i tuoi figli in pasto a lupi e lasciarmi in rovina solo per il tuo orgoglio ferito?
I did everything you asked for, and now you're prepared to throw your children to the wolves and leave me with nothing all because of your wounded pride?
Inoltre, una volta sposato, potrei finalmente ricominciare a mangiare carboidrati e lasciarmi un po' andare!
Plus, once I'm married, I can finally eat carbs again and let myself go.
Vi chiedo di uscire e lasciarmi un attimo con l'agente speciale capo Schrader.
If ASAC Schrader can stay behind while everyone else clears out.
Quindi, la prego, puo' semplicemente... andare al lavoro... non attirare l'attenzione... e lasciarmi aiutare suo figlio?
So, please, can you just... go to work, stay below the radar, and let me try to help your son?
Così voi pensate di potermi amare e lasciarmi morire
So you think you can love me and leave me to die
Continuo a ripetere al mio super-ego di farsi da parte e lasciarmi godere ciò che ancora ho.
I keep telling my superego to back off and let me enjoy what I still have.
3.4343709945679s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?